Ο Σουλτάνος της Βαβυλώνας και η γυναίκα


μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά


Ο Σουλτάνος της Βαβυλώνας και η γυναίκα
Μουσική:

Στης Βαβυλώνας τη γη με ράσο αντί γι’ ακόντιο
Κινά ένας φίλος για ταξίδι υπερπόντιο
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι

Για το δικό του Θεό
Του κόσμου το άδικο
Σ’ ένα Σουλτάνο μπροστά
Τον παν κατάδικο τον λύνει αυτός απ’ τα δεσμά του
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του


Σ’ ένα πηγάδι σταματάει να ξεδιψάσει
Μα μια γυναίκα δεν αργεί να πλησιάσει
Ωραία στην όψη μα η καρδιά της δηλητήριο
Με το κορμί της τον καλεί σ’ άλλο μαρτύριο

Για το δικό σου Θεό
Μαζί σου θα καώ
Της άπλωσε τα χέρια
Και βγήκαν περιστέρια
Πιστεύει αυτή με τ’ άγγιγμά του
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του


Frate Francesco partì una volta per oltremare
Fino alle terre di Babilonia a predicare,
Coi suoi compagni sulla via dei Saracini
Furono presi e bastonati, i poverini!

Frate Francesco parlò
E bene predicò
Che il Gran Sultano ascoltò
E molto lo ammirò
Lo liberò dalle catene
Cosi Francesco partì per Babilonia a predicare.


Για το φτωχούλη θα πω δυο λόγια απ’ την Ασίζη
Που πήγε πέρα στην Βαβυλώνας το μετερίζι
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι



Султан Вавилона и женщина
Музыка:

По земле Вавилона в рясе вместо пики
Двигается один друг в путешествие заморское
Чтобы провозгласить человечность, доброту
Но ему надели оковы сарацины

Ради своего бога
Мира несправедливости
Перед Султаном
Его ведут осужденного, его освобождает он от оков его
И так наш друг двигается рассказать и в другом месте проповедь свою


У колодца останавливается и утоляет жажду
Но женщина не мешкает приблизиться
Красивая на вид, но сердце ее яд
Телом своим его зовет в другую пытку

Ради твоего бога
Вместе с тобой я сгорю
Он простер к ней руки
И вылетели голуби
Верит она с его прикосновением
И так наш друг двигается рассказать и в другом месте проповедь свою


Брат Франческо уехал однажды за моря
До земель Вавилона проповедовать
Со своими товарищами на дороге сарацинов
Были схвачены и побиты, бедненькие

Брат Франческо заговорил
И хорошо проповедал
Что Великий Султан выслушал
И очень им восхитился
Его освободил от оков
Так Франческо уехал в Вавилон проповедовать


О бедненьком я скажу два слова из Ассизи
Что прошел дальше в Вавилона укрепление
Чтобы провозгласить человечность, доброту
Но ему надели оковы сарацины


Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Σημείωση
Το πρωτότυπο: Angelo Branduardi - Il Sultano Di Babilonia E La Prostituta
Βίντεο
Λαυρέντης Μαχαιρίτσας
Лаврентис Махеритсас
Lavrentis Maheritsas