↑
Δε με πόνεσε κανείς (Καρδιά μου καημένη)
μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά
ανά γραμμή
πλήρες κείμενο
Δε με πόνεσε κανείς (Καρδιά μου καημένη)
Στίχοι:
Δημήτρης ΓκούτηςΜουσική:
Καρδιά μου καημένη
πώς βαστάς και δε ραγίζεις
στον ψεύτη ντουνιά
τόση απονιά που αντικρίζεις
Ησυχία και χαρά μέσα στη ζωή
δεν έχω νιώσει
και μι’ αγάπη ακόμα που `χα πιστέψει
μ’ έχει πληγώσει
Δε με πόνεσε κανείς
δε με πόνεσε κανείς
ούτε στιγμή μες στη ζωή μου
μες στους δρόμους ξαφνικά
κάποιο πρωί
θα βγει η ψυχή μου
Η δική μου η καρδιά
μοιάζει σαν αυγή συννεφιασμένη
Απ’ το μίσος του κόσμου
κι από αγάπη είναι καμένη
Никто не пожалел меня (Сердце мое бедное)
Слова:
Димитрис ГутисМузыка:
Сердце мое бедное
Как ты терпишь и не разбиваешься
В обманщике-мире
Такую безжалостность, с которой сталкиваешься
Покоя и радости в жизни
Я не чувствовал/а
И даже любовь, в которую я поверил/а
Меня ранила
Никто не пожалел меня
Никто не пожалел меня
Ни на миг в жизни моей
На дороги неожиданно
Одним утром
Выйдет душа моя
Мое сердце
Похоже на зарю, затянутую тучами
От ненависти мира
И от любви оно сожжено
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Nobody has taken pity on me (My poor heart)
Lyrics:
Dimitris GutisMusic:
My poor heart
How do you endure and do not break
In the liar-word
Such ruthlessness, which you face with
Rest and joy in my life
I haven not felt
And even a love, in which I had believed
Has hurt me
Nobody has taken pity on me
Nobody has taken pity on me
Even for a moment in my life
Suddenly on roads
Some morning
My soul will go out
My own heart
Resembles the cloudy dawn
From the hate of the world
And from love it is burnt
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Βίντεο
Στράτος Διονυσίου
Стратос Дионисиу
Stratos Dionysioy
Βίντεο
Ελευθερία Αρβανιτάκη
Элефтерия Арванитаки
Eleytheria Arbanitakh
Βίντεο
Ελένη Βιτάλη
Элени Витали
Elenh Bitalh
Βίντεο
Μελίνα Ασλανίδου
Мелина Асланиду
Melina Aslanidou
Βίντεο
Πασχάλης Τερζής
Пасхалис Терзис
Pasxalhs Terzhs