Ας χαθείς

μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά
ανά γραμμή
πλήρες κείμενο
Ας χαθείς
Εκτελεστής:
Χρήστος Θηβαίος

Μες στα σύννεφα, ζωή μου
μακριά απ’ τη φυλακή μου να με πας
Να μ’ αγγίζει ο αέρας,
σαν το ξύπνημα μιας μέρας να γελάς
Να κουρνιάζω στο πλευρό σου,
μες στο παραμιλητό σου να με βρεις
Ν’ ακουστεί το όνομά μου
κι εσύ ράγισε, καρδιά μου
κι ας χαθείς, ας χαθείς


Να με σήκωνε ένα κύμα
να με λύτρωνε απ’ το κρίμα της ψυχής
Να ξεπλύνει το θυμό μου
να ξανάρθει τ’ όνειρό μου να το δεις
Ας ερχόταν ένα βράδυ
να `χε φως κι όχι σκοτάδι να το ζεις
Να μπορώ να σου γελάσω
κι ύστερα να προσπεράσω
κι ας χαθείς, ας χαθείς


Του μυαλού μου οι εικόνες
να `σβηναν σαν να `ταν πόρνες της στιγμής
Να μην έχω να θυμάμαι
όλα αυτά που με πονάνε, ας χαθείς.
Να μην ξέρω πια τι κάνεις,
άλλο να μη με πικράνεις δεν μπορώ
Δεν μπορώ να σε κοιτάζω
και στα λόγια να μη βάζω
σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ.




Пусть ты исчезнешь
Исполнитель:
Христос Фивеос

В облаках, жизнь моя
Далеко от тюрьмы моей веди меня
Чтобы меня касался воздух
Как пробуждение дня, чтобы ты смеялась
Чтобы я прилег к тебе сбоку
В бреду своем чтобы ты меня нашла
Чтобы слышалось имея мое
И ты разбейся, сердце мое
И пусть ты исчезнешь, пусть ты исчезнешь


Пусть меня поднимает волна
Спасает от греха души
Смоет гнев мой
И снова придет моя мечта, чтобы ты ее увидела
Пусть приходит вечером
Чтобы был свет и не темнота, чтобы прожить его
Чтобы мог я тебе улыбаться
И потом чтобы превзойти
И пусть ты исчезнешь, пусть ты исчезнешь


Разума моего картины
Чтобы стерлись как проститутки минутные,
Чтобы нечего было помнить,
На все, что мне причиняет боль, пусть ты исчезнешь
Чтобы не знать больше, что ты делаешь
Больше чтобы ты меня не огорчала, не могу
Не могу я на тебя смотреть
И в слова не вкладывать
"Я люблю тебя", "я люблю тебя".



Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Βίντεο
Χρήστος Θηβαίος
Христос Фивеос
Xrhstos Thivaios

Поделиться: