Μικρασιάτικο


μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά


Μικρασιάτικο

Μικρασιάτισσες κυράδες
νανουρίσματα ουσάκ
σατανάδες και παπάδες
τζιβαέρια και σαμπάχ
χτες το βράδυ στ’ όνειρό μου
στήσανε γιορτή
ήξερα το διπλανό μου
μ’ αγαπούσαν οι εχθροί


Κι όταν ήρθε το πρωί
οι ιστορικές κυράδες
ζητιανιά στους μαχαλάδες
πλιάτσικο οι πολιτευτάδες
οι ευσεβείς τάχα παπάδες
τεμενάδες σε φονιάδες
η ζωή μου συμπληγάδες
κι οι εχθροί μου πάλι εχθροί


Ζεϊμπέκικο απτάλικο
για το κακό και τ’ άδικο
για το κακό και τ’ άδικο
χορεύει η ψυχή μου
σ’ ένα ντουνιά κατάδικο
της εθνικής σκυλάδικο
της εθνικής σκυλάδικο
και κλαίω απ’ τη ντροπή μου


Μπαγλαμάδες και τζουράδες
με κουρντίσματα παλιά
Έλληνες ισοψαλτάδες
ντέφια και βιολιά φωτιά
χτες το βράδυ στ’ όνειρό μου
χύμα το κρασί
φχαριστούσα το θεό μου
αγαπούσα τη ζωή


Κι όταν ήρθε το πρωί
δίχως αφορμή ροκάδες
ανυποψίαστοι ραγιάδες
στην Κορώνη έχουν μπαρμπάδες
ανθρωπόμορφοι λεφτάδες
αναλφάβητοι σκυλάδες
η ζωή μου Συμπληγάδες
κι οι εχθροί μου πάλι εχθροί



Малоазиатская песня

Малоазийские дамы,
Колыбельные в стиле усак,
Дьяволы и попы,
(Мелодии) дзиваэри и самбах
Вчера вечером у меня во сне
Устроили праздник
Я знал моего ближнего,
Меня любили мои враги.


И когда пришло утро,
Исторические дамы,
Попрошайки в кварталах,
Грабежи, политиканы,
Благочестивые якобы попы
Поклоны убийцам
Жизнь моя — Симплегады,
А враги мои — снова враги.


Зейбекико апталико,
Ради зла и несправедливости,
Ради зла и несправедливости,
Пляшет душа моя,
В мире приговоренном,
В кабаке на шоссе,
В кабаке на шоссе,
И плачу от стыда своего


Багламасы и дзурасы
По старинке настроенные,
Греки-певцы,
Бубны и скрипки жгли
Вчера в моем сне.
Вино рекой,
И я бога благодарил,
Жизнь любил


А когда пришло утро,
Без причины бунтари-рокеры,
Не вызывающие подозрения рабы,
В Корони у них дядюшки,
Человекообразные богачи,
Неграмотные ресторанные певцы
Жизнь моя — Симплегады,
Враги мои — снова враги.


Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Ιουλιάνα Μασίμοβα
Βίντεο
Λαυρέντης Μαχαιρίτσας
Лаврентис Махеритсас
Lavrentis Maheritsas