Греческий язык, грамматика: существительные-> Мужской родЖенский родСредний род



Существительные в греческом языке


Род, число, падеж


Род существительных в греческом языке
0. В греческом языке существительные делятся на три рода: мужской, женский и средний.

В греческом языке В русском языке
о πατέρας мужской род отец мужской род
η μητέρα женский род мать женский род
το παιδί средний род ребенок / дитя мужской род / средний род




1. Как видно из примера выше, род существительных в русском и греческом языках может совпадать, как в первых двух строках таблицы, а может и не совпадать: существительное "το παιδί" в греческом среднего рода, а "ребенок" в русском - мужского. Хотя в этом случае можно добиться совпадения, если использовать слово "дитя".



2. Определить род существительного можно по сочетанию артикля и окончания в именительном падеже единственного числа:

В греческом языке
ένας άνθρωπος ο πατέρας мужской род
μια ιστορία η μητέρα женский род
ένα παιδί το παράθυρο средний род
ένα δάσος το κρέας средний род

Используя артикль и/или окончание не в именительном падеже, не всегда можно определить род. В русском языке аналогичная ситуация, но артиклей нет.

В греческом языке В русском языке
του ανθρώπου мужской род окончания
совпадают
артикли
совпадают
человека мужской род окончания
совпадают
του παραθύρου средний род окна средний род

Важно заучивать существительные сразу с артиклями.



3. Не всегда род грамматический совпадает со смысловым родом:

В греческом языке По смыслу В русском языке
το αγόρι средний род он мальчик мужской род
το κορίτσι средний род она девочка женский род




4. Некоторые существительные в разных родах имеют одну и ту же форму для мужского и женского рода, в русском языке тоже так бывает. Различие при этом составляет лишь артикль. Обычно такие существительные обозначают профессию или занятие. Примеры:

В греческом языке В русском языке
ο ηθοποιός η ηθοποιός актер актриса
ο συγγενής η συγγενής родственник родственница
ο ταμίας η ταμίας кассир (он) кассир (она)




5. Многие существительные имеют две разных формы для мужского и женского родов:

В греческом языке В русском языке
αδερφός αδερφή брат сестра
μαθητης μαθήτρια ученик учениница
υπηρέτης υπηρέτρια слуга (он) слуга (она)




6. Некоторые существительные имеют не один род. Иногда в разных родах формы отличаются ударением:

В греческом языке В русском языке
мужской род женский род средний род мужской род женский род
о έλατος η ελάτη το έλατο ель проток протока
о σκύλος το σκυλί собака ставень ставня
о πλάτανος το πλατάνι платан мангуст мангуста




7. Кстати, о птичках: как и в русском языке, для обозначения животных обычно используется один род:

В греческом языке В русском языке
о παπαγάλος мужской род попугай мужской род
η αλεπού женский род лиса женский род
το ζαρκάδι средний род косуля женский род


Если надо подчеркнуть, что это он или она, используют прилагательные αρσενικός или θηλυκός, которые указывают на род:

В греческом языке По смыслу В русском языке
о θηλυκός παπαγάλος мужской род она попугай-самка
η αρσενική αλεπού женский род он лис мужской род
το αρσενικό ζαρκάδι средний род он косуля-самец


Хотя для многих животных есть и отдельные существительные, иногда для обоих родов эти существительные очень близки, а иногда даже общего корня не имеют:

В греческом языке В русском языке
о γάτος η γάτα кошка кот
το κριάρι η προβατίνα баран овца
το ελάφη η ελαφίνα олень олениха




8. Некоторые существительные употребляются в разных родах, иногда в этом случае ударение падает на различные слоги. При этом значения могут отличаться очень сильно, хотя часто можно отследить этимологию одного слова через другое:

В греческом языке В русском языке
το τραπέζι η τράπεζα стол банк
η μέση το μέσο середина средство
η χώρα страна ο χώρος пространство
το σκάνδαλο скандал η σκανδάλη курок




Число существительных в греческом языке
Как и в русском языке, имена существительные в греческом языке бывают единственного и множественного числа. Большинство существительных имеют обе формы, но есть и такие, которые имеют лишь одну форму
единственного числа:

В греческом языке В русском языке
ο παράδεισος рай лепет
η πίστη вера пальто
το υδρόγονο водород кислород


множественного числа:

В греческом языке В русском языке
τα γένια борода каникулы
τα χαράματα рассвет сумерки
τα γυαλιά очки очки
τα Χανιά Ханья Афины
τα Χριστούγεννα Рождество Святки




Падежи в греческом языке
В современном греческом языке есть падежи, всего их четыре, а не шесть, как в русском.


1. Именительный: отвечает на вопросы ποιος кто? τι что?

В греческом языке В русском языке
Το φεγγάρι κάνει βόλτα Τι κάνει βόλτα; Το φεγγάρι Луна прогуливается Что прогуливается? Луна
Κάπου υπάρχει η αγάπη μου Τι υπάρχει; Η αγάπη Где-то есть любовь моя Что есть? Любовь
Βάζει ο Ντούτσε τη στολή του Ποιος βάζει τη στολή; Ο Ντούτσε Надевает Дуче форму свою Кто надевает форму? Дуче

2. Родительный: отвечает на вопросы πιανου кого? τίνος чего, чей?

В греческом языке В русском языке
Ζεϊμπέκικο της Ευδοκίας Τίνος είναι το ζεϊμπέκικο; Της Ευδοκίας Зейбекико Евдокии Зейбекико кого? Евдокии
Είμαι παιδί της βροχής Ποιανου παιδί είσαι; Της βροχής Я - дитя дождя Дитя чего? Дождя
Ελλάδα χώρα του φωτός Τίνος είναι η χώρα; Του φωτός Греция, страна света Страна чего? Света

3. Винительный: отвечает на вопросы ποιον кого? τι что?

В греческом языке В русском языке
Σβήσε το φεγγάρι Τι να σβήσω; Το φεγγάρι Погаси луну Что погасить? Луну
Χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια Τι δεν αλλάζουνε τα μάτια; Χρώμα Цвет не меняют глаза Что глаза не меняют? Цвет
Τους παλιούς μου φίλους καλώ Ποιους καλώ; Τους παλιούς μου φίλους Старых своих друзей я зову Я зову кого? Старых своих друзей
Βάζει ο Ντούτσε τη στολή του Τι βάζει ο Ντούτσε; Τη στολή του Надевает Дуче форму свою Что надевает Дуче? Форму свою

4. Звательный: употребляется при обращении к кому-либо или чему-либо. Вообще говоря, в русском этот падеж не выделяют, но он существует в нескольких формах:

В греческом языке В русском языке
Ήλιε μου σε παρακαλώ Солнце мое, я прошу тебя Ой, мороз-мороз, не морозь меня
Άκου βρε φίλε Послушай, друг А там друзья, ведь я же, Зин, не пью один
Αχ κορίτσι μου Ах, девочка моя Что тебе надобно, старче?
Θεέ μου, συγχώρεσέ με Боже мой, прости меня Оставь меня, старушка, я в печали




В отличие от русского языка, в греческом языке нет отдельных форм для дательного, творительного и предложного падежей.

Про дательный: в древне-греческом и кафаревусе дательный падеж есть, а поэтому в ново-греческом есть устойчивые сочетания

В греческом языке Перевод В песнях
εντάξει ладно, хорошо Δε μου άρεσε να λέω εντάξει
δόξα τω θεώ слава Богу Ήλιε μου πόσο είσαι πάνω, και δόξα τω Θεώ
εν ψυχρώ равнодушно Μου 'μαθε τα ταξίδια να αλητεύω εν ψυχρώ

В греческом языке значение адресата передается винительным падежом с соответствующими предлогами:

В греческом языке В русском языке
Και λέω στο αστέρι εδώ να σε φέρει винительный падеж И я говорю звезде принести сюда тебя дательный падеж
Δεν πιστεύω στα φιλία σου Я не верю поцелуям твоим
Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί
να πάει στη μάνα υπομονή
Пошли, небо мое, птицу,
Чтобы принесла она матери спокойствие



Про творительный: этот падеж (на русском кем? чем?) обычно передается в греческом языке с помощью винительного падежа с предлогом με или από:

В греческом языке В русском языке
σβήσε το δάκρυ με το μαντίλι σου винительный падеж Вытри слезу платком своим творительный падеж
με την καρδιά σου μίλησα С твоим сердцем я заговорил
κι από το αίμα να πλυθείς И кровью умойся



Про предложный: данный падеж передается также винительным падежом, чаще всего с предлогами σε и για.

В греческом языке В русском языке
Εγώ πατώ στον ουρανό, βαδίζω στον ωκεανό винительный падеж Я ступаю по небу, шагаю по океану предложный падеж
Για τον ίδιο άνθρωπο μιλάμε Об одном и том же человеке говорим
Σε γνωρίζω από την κόψη Я узнаю тебя по лезвию