Ταξιδιώτης του παντός


перевод песни с греческого языка


Ταξιδιώτης του παντός

Πήραμε μια βαρκούλα, βαρκούλα με πανί,
βγάλαμε το πανάκι και πιάσαμε το κουπί,
ένα για τον καθένα, δύο κι όλοι μαζί,
τρία για την βαρκούλα και πάλι από την αρχή


Όλα ωραία, βαθειά γαληνεμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή,
μέσα στο φως του δικαίου απλωμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή


Ταξιδιώτης του παντός μ’ ένα μεθυσμένο πιάνο,
μια κιθάρα κι από πάνω τη γνώμη του καθενός
ταξιδιώτης του παντός, είμαι κύμβαλο αλαλάζον
έτσι καθώς διασκεδάζω στο θάνατό μου εμπρός


Τέσσερα για τη μέρα,
πέντε για το πρωί
έξι για την εσπέρα
και πάλι από την αρχή


Όλα ωραία, βαθειά γαληνεμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή,
πλήθος αγγέλων τα ουράνια σπαρμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή



Путешественник всюду

Мы взяли лодочку, лодочку с парусом
Подняли парусик и схватили весло
По одному каждому, два и все вместе
Три для лодочки и снова сначала


Все хорошие, глубоко умиротворенные
По одному каждому, и снова сначала
В свету справедливости простертые
По одному каждому, и снова сначала


Путешественник всюду с пьяным пианино
Гитарой и превыше всего мнением каждого
Путешественник всюду, я кимвал бряцающий
Так, когда я развлекаюсь, к смерти моей вперед


Четыре для дня
Пять для утра
Шесть для вечера
И снова сначала


Все хорошие, глубоко умиротворенные
По одному каждому, и снова сначала
Множество ангелов, небеса разбросанные
По одному каждому, и снова сначала


Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
Думаю, во втором куплете имеются ввиду весла, которые считают, они и умиротворены, они и простерты...
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Νάνα Μούσχουρη
Нана Мускури
Nana Mouskouri