Οι κερασιές θ 'ανθίσουνε και φέτος


перевод песни с греческого языка


Οι κερασιές θ 'ανθίσουνε και φέτος

Οι κερασιές θ’ ανθίσουνε και φέτος στην αυλή
και θα γεμίσουνε με άνθη το παρτέρι.
Πικρή* που είναι η άνοιξη σαν είσαι δίχως ταίρι,
πικρή που είναι η ζωή!


Άνοιξε το παράθυρο στην πρωινή γιορτή,
για νάμπουν οι μοσκοβολιές από το περβόλι.
Αχ, κάθε του τριαντάφυλλο και μια πληγή από βόλι,
και μια πληγή από βόλι είναι για σε, ποιητή!**


Νύσταξα*** να σε καρτερώ, έρωτα, και να λιώνω,
μπρος στο βιβλίο της ζωής σκυμμένος μια ζωή!
Μα αν ήτανε να ερχόσουνα για ένα έστω πρωί****
χίλια θε να `δινα πρωινά να ζούσα εκείνο μόνο!



Черешни зацветут и нынче

Черешни расцветут и нынче во дворе
И наполнят цветами садик.
Как горька весна, если ты без пары,
Как горька сама жизнь!


Открой окно навстречу утреннему празднику,
Пусть войдут ароматы из сада.
Ах, каждая его роза - рана от пули
И рана от пули для тебя, поэт!


Устал я ожидать тебя, любовь, и томиться
Перед книгой жизни согнувшись всю жизнь!
Но если б только ты пришла всего лишь на одно утро
Тысячу дней я бы отдал, чтобы прожить лишь его одно!


Автор перевода: Юлиана Масимова
Примечания
Элени Витали поет:
* Μικρή
** Αχ, κάθε του τριαντάφυλλο και μια πληγή από βόλι, αχ, κάθε του τριαντάφυλλο είναι και μια πληγή!
*** Γέρασα
**** για ένα πρωί και μόνο
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Ελένη Βιτάλη
Элени Витали
Eleni Vitali

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Ισιδώρα Σιδέρη
Исидора Сидери
Isidora Sideri

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Αντώνης Καλογιάννης
Антонис Калояннис
Antonis Kaloyannis