Σβήσε το φεγγάρι


перевод песни с греческого языка


Σβήσε το φεγγάρι

Φύγε αφού το θέλεις,
πώς να σ’ εμποδίσω,
με τα λόγια δεν μπορώ.

Φύγε αφού το θέλεις,
δεν θα τρέξω πίσω,
δεν θα σε παρακαλώ.


Φύγε και θα μείνω
στ’ άδειο μαξιλάρι
να μετράω το κενό.

Μόνο όπως θα φεύγεις
κάνε μου μια χάρη:
σβήσε το φεγγάρι,
σβήσ’ το απ’ τον ουρανό μου.


Σβήσε το φεγγάρι,
σβήσε μου τα μάτια,
σβήσε μου τις λέξεις
να μη σε φωνάξω πίσω.
Σβήσε το φεγγάρι,
σπάσ’ το σε κομμάτια
να μη δω που φεύγεις,
να μη σε ξαναγαπήσω.
Σβήσε το φεγγάρι.


Φύγε αφού το θέλεις
με κορμί σκυμμένο,
με το βλέμμα χαμηλά.

Φύγε αφού το θέλεις,
σε καταλαβαίνω,
όποιος φεύγει δεν μιλά.


Φύγε και για μένα
μη σ’ ενδιαφέρει,
τίποτα δεν σου ζητώ.

Μόνο όπως θα φεύγεις
άπλωσε το χέρι,
σβήσε αυτό τ’ αστέρι,
σβήσ’ το απ’ τον ουρανό μου.



Погаси луну

Уходи, если того хочешь,
Как я тебе помешаю?
Словами - не могу.

Уходи, если того хочешь,
Я не побегу сзади,
Я не буду тебя умолять.


Уходи, и я останусь
На свободной подушке
Измерять пустоту.

Только как будешь уходить,
Сделай мне одолжение,
Погаси луну,
Сотри ее с моего неба.


Погаси луну,
Погаси мне глаза,
Погаси мне слова,
Чтобы я не закричал тебе снова.
Погаси луну,
Разбей ее на куски,
Чтобы я не видел, как ты уходишь,
Чтобы я не полюбил тебя снова,
Погаси луну.


Уходи, если того хочешь,
С телом понурым,
С взглядом низко.

Уходи, если хочешь,
Я тебя понимаю,
Тот, кто уходит, не разговаривает.


Уходи и обо мне
Не беспокойся,
Ничего у тебя не прошу.

Только как будешь уходить,
Протяни руку,
Потуши эту звезду,
Сотри ее с моего неба.


Автор перевода: Марина Боронина
Альбомы и сборки
Песня "Σβήσε το φεγγάρι" ("Погаси луну") вошла в следующие альбомы:

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Δημήτρης Μητροπάνος
Димитрис Митропанос
Dimitris Mitropanos