Ας ερχόσουν για λίγο


перевод песни с греческого языка


Ας ερχόσουν για λίγο

Πού να `σαι αλήθεια το βράδυ αυτό
που είμαι μόνος, μα τόσο μόνος
και που μαζί μου παίζουν κρυφτό
πότε η θλίψη και πότε ο πόνος

Πού να `σαι αλήθεια το βράδυ αυτό
που με χτυπάει τ’ άγριο τ’ αγέρι
να `ρθεις και μ’ ένα φιλί καυτό
να με γεμίσεις με καλοκαίρι


Ας ερχόσουν για λίγο
μοναχά για ένα βράδυ
να γεμίσεις με φως
το φριχτό μου σκοτάδι

και στα δυο σου τα χέρια
να με σφίξεις ζεστά
ας ερχόσουν για λίγο
κι ας χανόσουν μετά


Πού να `σαι, να `ρθεις το βράδυ αυτό
σ’ αυτούς τους δρόμους που σ’ αγαπούνε
το ντουετάκι τους το γνωστό
τα βήματά μας να ξαναπούνε

Πού να `σαι να `ρθεις το βράδυ αυτό
που `γινε φύλλο ξερό η ελπίδα
να `ρθεις κοντά μου να φυλαχτώ
από του πόνου την καταιγίδα



Пусть бы ты пришел ненадолго

Где ты, правда, этим вечером
Когда я одинок, ну так одинок
И когда вместе со мной играют в прятки
То грусть, то боль

Где ты, правда, этим вечером
Когда меня бьет жестокий ветер
Приходи и одним поцелуем жарким
Наполни меня летом


Пусть бы ты пришел ненадолго
Лишь на один вечер
Чтобы наполнить светом
Ужасную мою тишину

И в обеих твоих руках
Чтобы ты меня сжал жарко
Пусть бы ты пришел ненадолго
И пусть бы изчез потом


Где ты, приди этим вечером
По этим улицам, что тебя любят
Дуэт их известный
Шаги наши чтобы спели

Где ты, приди этим вечером
Что стала листом сухим надежда
Приди ко мне, чтобы я тебя сберег
От боли бури.


Автор перевода: Марина Боронина
Let you come for a while

Where are you, really, this evening
When I'm alone, but I'm so alone
And when together with me play hide-and-seek
At one moment sadness, at another pain

Where are you, really, this evening
When the wild wind hits me
Let you come and with a hot kiss
Fill me with summer


Let you come for a while
For one evening only
For you to fill with the light
My frightful silence

In your two hands
For you to hug me hot
Let you come for a while
And let you disappear after


Where are you, let you come this evening
To these streets, which love you
Their little familiar duet
Our steps to sing again

Where are you, let you come this evening
When the hope has turned to a dry leaf
Let you come to me for me to be protected
From the tempest of pain.


Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
Песня была написана для Софии Вембо, но она была в Америке, поэтому песня ушла к Данае Стратигопулу.
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Δανάη Στρατηγοπούλου
Данаи Стратигопулу
Danae Stratigopoulou

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Γιάννης Πάριος
Яннис Париос
Yannis Parios

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Μαρινέλλα
Маринелла
Marinella

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Μαργαρίτα Ζορμπαλά
Маргарита Зорбала
Margaria Zorbala

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Αρλέτα
Арлета
Arleta

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Τάνια Τσανακλίδου
Таня Тсанаклиду
Tania Tsanaklidoy

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Μανώλης Φάμελος
Манолис Фамелос
Manolis Famelos

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Μπάμπης Τσέρτος
Бабис Цертос
Babis Tsertos

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Ελίζα Μαρέλλι
Элиза Марелли
Elisa Marelli

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Νατάσσα Μποφίλιου
Наташа Бофилиу
Natassa Bofiliou