Νά 'μουνα Θεός για λίγο


перевод песни с греческого языка


Νά 'μουνα Θεός για λίγο
Μουσική:

Πώς να σ' αγγίξω πώς;
Φοβάμαι τόσο φως,
Φοβάμαι τέτοια αγάπη,
Θεέ μου τόσο δάκρυ,
μη μου ζητάς να πιω.


Πώς να σ' αγγίξω πώς;
Εσύ 'σαι ουρανός
κι εγώ πώς να σε φτάσω,
που τρέχω να σε πιάσω
και όμως δε μπορώ.


Νά 'μουνα Θεός για λίγο,
απ' το φόβο να ξεφύγω,
να μπορώ να σου φωνάξω "σ' αγαπώ".

Όμως τι να πω για μένα...
είμαι τίποτα για σένα
και το βλέπω που σε χάνω και πονώ.


Πώς να σ' αγγίξω πώς;
Εγώ τόσο μικρός,
σκιά στο σκαλοπάτι,
το τίποτα απ' το κάτι
και όμως σ' αγαπώ.



Стал бы я богом ненадолго
Музыка:

Как тебя коснуться, как?
Боюсь такого света,
Боюсь такой любви,
Боже мой, такой слезы
Меня не проси выпить.


Как тебя коснуться, как?
Ты - небо,
И как я до тебя доберусь,
Когда бегу, чтобы тебя схватить,
Но не могу?


Стать бы мне Богом ненадолго,
Чтобы от страха убежать,
Чтобы мочь закричать тебе "я люблю тебя".

Однако, что же сказать про меня...
Я ничто для тебя,
И я это вижу, и тебя теряю, и мне больно.


Как тебя коснуться, как?
Я такой маленький,
Тень на лестнице,
Ничего от чего-нибудь,
Но все же я люблю тебя.


Автор перевода: Марина Боронина
Альбомы и сборки
Песня "Νά 'μουνα Θεός για λίγο" ("Стал бы я богом ненадолго") вошла в следующие альбомы:

Примечания
Эта песня - перепевка культовой латиноамериканской песни "Alma, corazon y vida" ("Душа, сердце и жизнь") Адриана Флорес-Альбана, известного перуанского сочинителя песен и музыканта, она еще называется "Перуанский вальс". Забавно, что у Париоса это совсем не вальс.
История песни "Alma, corazon y vida" Флореса, очень интересно.
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Γιάννης Πάριος
Яннис Париос
Yannis Parios

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Γιάννης Πλούταρχος
Яннис Плутархос
Giannis Ploutarhos