Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα


перевод песни с греческого языка


Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα

Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα
να μου φέρετε τα μάτια μου σαν κλείσω
τον ντουνιά με τα στραβά και τα παράλογα
καβαλάρης μια φορά να σεργιανίσω


Το ένα τ' άλογο να είναι άσπρο
όπως τα όνειρα που έκανα παιδί
το άλλο τ' άλογο να είναι μαύρο
σαν την πικρή μου την κατάμαυρη ζωή


Να χτυπώ το καμουτσίκι μου το άπονο
σαν της μοίρας μου τ' αβάσταχτα χαστούκια
και ν' ακούγεται τη νύχτα σαν παράπονο
σαν πενιά λυπητερή από μπουζούκια



Красивая карета с двумя лошадями

Красивая карета с двумя лошадями,
Привезите мне, глаза свои как закрою,
Мир с кривостями и нелепостями,
Верхом разок бы мне прогуляться.


Одна лошадь была бы белой
Как мечты, что я творил ребенком
Другая лошадь была бы черной
Как горькая моя пречерная жизнь.


Бить бы плеткой своей базжалостно
Как судьбы моей невыносимые пощечины,
И слышалось бы ночью как жалоба,
Как удар по струнам горестный по бузуки.


Автор перевода: Марина Боронина
Альбомы и сборки
Песня "Ένα όμορφο αμάξι με δυο άλογα" ("Красивая карета с двумя лошадями") вошла в следующие альбомы:

Примечания
Знакомый грек встречал другого грека, который заявлял, что эту песню написал он, а Бификоцис ее у него выкупил.
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Григорис Бификотсис
Grigoris Bithikotsis

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Αντύπας
Антипас
Antipas

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Άννα Βίσση
Анна Висси
Anna Vissi

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Βασίλης Παπακωνσταντίνου
Василис Папаконстантину
Vasilis Papakonstantinou

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Πέγκυ Ζήνα
Пегги Зина
Peggy Zina