Θα σε πάρω να φύγουμε


перевод песни с греческого языка


Θα σε πάρω να φύγουμε

Θα σε πάρω να φύγουμε
σ' άλλη γη σ' άλλα μέρη
που κανέναν δεν ξέρουμε
και κανείς δεν μας ξέρει


Δεν θα έχει η αγάπη μας
καρδιοχτύπια και πόνους
κι αγκαλιά θα βαδίζουμε
στους μεγάλους τους δρόμους


Θα σε πάρω να φύγουμε
ως του κόσμου την άκρη
για να πάψει απ' τα μάτια σου
να κυλάει το δάκρυ



Я заберу тебя, чтобы мы ушли

Я заберу тебя, чтобы мы ушли
На другую землю, в другие места,
Где никого мы не знаем
И никто нас не знает.


Не будет у любви нашей
Беспокойств и болей,
И в объятье мы будем шагать
По большим дорогам.


Я заберу тебя, чтобы мы ушли
На земли край,
Чтобы перестала из глаз твоих
Течь слеза.


Автор перевода: Марина Боронина
I will take you for we to leave

I will take you for we to leave
To another land, to another places
Where we don't know anyone
And nobody knows us


Our love will not have
Anxieties and pains
And in embrace we will walk
In big roads


I will take you for we to leave
To the end of the world
To stop from your eyes
A tear to roll.


Автор перевода: Марина Боронина
Альбомы и сборки
Песня "Θα σε πάρω να φύγουμε" ("Я заберу тебя, чтобы мы ушли") вошла в следующие альбомы:

Скачать бесплатно
Алека Канеллиду
http://music.tonnel.ru/index.php?l=music&alb=20168 , песня 01
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Μαρινέλλα
Маринелла
Marinella

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Γιάννης Πάριος
Яннис Париос
Yannis Parios

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Ελίζα Μαρέλλι
Элиза Марелли
Elisa Marelli

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Τέρης Χρυσός
Терис Хрисос
Teris Chrisos

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Μπέσσυ Αργυράκη
Бесси Аргираки
Bessi Argiraki