Φύγε σε παρακαλώ


перевод песни с греческого языка


Φύγε σε παρακαλώ
Στίχοι:
Μουσική:

Τι άλλο πρέπει να σου πω
λυπάμαι πια δεν σ' αγαπώ
ειν' αμέτρητα τα λάθη σου
και ατέλειωτα τα πάθη σου
κουράστηκα να σ' αγαπώ
και να σε συγχωρώ


Φύγε σε παρακαλώ,
Φύγε σε παρακαλώ,
τώρα ήρθε η σειρά σου
για να κλάψει η καρδιά σου
μην τα θες όλα δικά σου
μ' αγαπάς, δεν σ' αγαπώ


Αλλάζουν όμως οι καιροί
δεν το κατάλαβες και συ
πως τα πάντα έχουν όρια
τέρμα πια στα περιθώρια
και για συγγνώμη μην μιλάς
τα λόγια σου χαλάς



Уйди, прошу тебя
Слова:
Музыка:

Что еще мне надо тебе сказать
Сожалею, больше я тебя не люблю
Бесчисленны ошибки твои
И бесконечны увлечения твои
Я устала тебя любить
И тебя прощать


Уйди, прошу тебя
Уйди, прошу тебя
Сейчас пришла твоя очередь
Чтобы заплакало сердце твое
Не желай, чтобы все было твоим
Ты меня любишь, я тебя не люблю


Меняются все же времена
Этого не понял и ты
Что все имеет границы
Хватит больше рамок
О "прости" не говори
Слова свои тратишь


Автор перевода: Марина Боронина
Go away, please
Lyrics:
Music:

What else should I tell you
I'm sorry, I don't love you anymore
Your mistakes are countless
Your passions are infinite
I'm tired to love you
And to forgive you


Go away, please
Go away, please
Now your turn has come
For your heart to cry
Don't want all to be yours
You love me, I don't love you


However times change
You haven't understood it
That all has boundaries
Enough of limits
And don't speak about "sorry"
You spoil your words


Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
Эта песня была очень известная в 70е годы, в оригинале она называлась Senorita por favor и была перепета на множество языков, в том числе русский (Веселые ребята - Сеньорита, я влюблен) и греческий. Любопытно, что эту мелодию написал Тото Кутуньо.
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Πασχάλης Αρβανιτίδης
Пасхалис Арванитидис
Pasxalis Arvanitidis