Υπάρχω


перевод песни с греческого языка


Υπάρχω

Υπάρχω
κι όσο υπάρχεις θα υπάρχω,
σκλάβα τη ζωή σου θά' χω
κι ας βαδίζουμε σε δρόμους χωριστούς.


Υπάρχω
μέσ' στα μάτια σου που κλαίνε,
μέσ' στα χείλη σου που καίνε
και θα υπάρχω στα τραγούδια που θ' ακούς.


Είμαι της ζωής σου ο ένας,
δε με σβήνει κανένας
κι αν με άλλους μιλάς
κι ώρες-ώρες γελάς
κατά βάθος πονάς,
γιατί σκέφτεσ' εμένα.


Είμαι και αρχή και φινάλε
και στη σκέψη σου βάλε
πως αν κάνεις δεσμό
μέσ' σε λίγο καιρό
θα χωρίσεις γιατί
θα υπάρχω εγώ.


Υπάρχω,
στη χαρά σου και στη λύπη
η μορφή μου δε θα σου λείπει
κι ούτε πρόκειται ποτέ να ξεχαστώ.


Υπάρχω
μέσ' στην τύχη σου που βρίζεις,
στο μυαλό σου που ζαλίζεις
με τσιγάρο μ' αναμνήσεις και πιοτό.



Я существую

Я существую,
И пока есть ты, буду я,
Рабой жизнь твоя мне будет,
И пусть мы идем по дорогам отдельным.


Я существую
В глазах твоих, что плачут,
В губах твоих, что горят,
И я буду в песнях, что ты будешь слышать.


Я твоей жизни единственный,
Меня не потушит никто.
Даже если с другими говоришь
И иногда смеешься,
В глубине тебе больно,
Потому что ты думаешь обо мне.


Я начало и конец,
И заруби себе на носу -
Если заведешь узы,
Через некоторое время
Ты расстанешься, потому что
Буду существовать я.


Я существую,
В радости твоей и в горе,
Образа моего не будет тебе недоставать,
Даже и не собираюсь когда-либо стать забытым.


Я существую
В судьбе твоей, что ты ругаешь,
В голове твоей, что кружится,
С сигаретой, с воспоминаниями и выпивкой.


Автор перевода: Марина Боронина
I exist

I exist
And as long as you exist I will exist
I will have your life as a slave
And let us walk separate roads


I exist
In your eyes, that cry
In your lips, that burn
And I will exist in the songs you will hear


I am the one of your live
Nobody will put me out
And if you speak with others
And laugh sometimes
Deep inside you feel pain
Because you think of me


I'm the beginning and the end
And put it in your minf
That if you make relations
Sometime later
You will split, because
I will exist


I exist
In your joy and in the grief
You will not miss my image
I'm not going to be ever forgotten


I exist
In your destiny, what you swear
In your mind that is dizzy
With a cigarette, with memories and drink.


Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
Альтернативный перевод от Мари Жежеры:


Я существую
Пока живешь - живу я!
Рабой мне будет жизнь твоя,
Хоть разошлись мы - ты и я


Я существую
В твоих плачущих глазах,
В испепеляющих губах,
И песнях, что тебе пою я.


В твоей жизни - только я,
И не затмит никто меня.
Хоть с тобой не говорю я,
И смеешься ты впустую
Глубоко скорбит душа -
Обо мне твердит она.


Замкнутый круг для тебя я.
Запомни раз навсегда:
С кем бы ты ни повстречалась,
Со временем обречена
Расстаться, поскольку однажды
Были вдвоем - ты и я


Я существую,
И радуюсь, и скорблю я.
Всю твою жизнь наполняю,
Исчезнуть не собираюсь.


Я существую
В твоей проклятой судьбе
И в помраченной голове
За сигаретой в кабаке
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Στέλιος Καζαντζίδης
Стелиос Казандзидис
Stelios Kazandzidis

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Δημήτρης Μπάσης
Димитрис Басис
Dimitris Basis

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Καίτη Γαρμπή
Кэти Гарби
Katy Garbi

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Σταμάτης Γονίδης
Стаматис Гонидис
Stamatis Gonidis

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Αντώνης Ρέμος
Антонис Ремос
Antonis Remos

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Νίκος Οικονομόπουλος
Никос Икономопулос
Nikos Ikonomopoylos

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Πασχάλης Τερζής
Пасхалис Терзис
Paschalis Terzis