Να χαρείς τα μάτια σου καλέ


перевод песни с греческого языка


Να χαρείς τα μάτια σου καλέ

Έχω τόση ώρα στη γωνιά
μπρος το παραθύρι σου
λιώνω για χατίρι σου καλέ
θα με φάει τ’ αγιάζι η παγωνιά
από την δική σου απονιά


Είναι το κρύο είναι το κρύο τσουχτερό
να το αντέξω δεν μπορώ
κι αν δε μ’ ανοίξεις κι αν δε μ’ ανοίξεις να σε δω
θα με βρουν στην πόρτα σου νεκρό


Ξέρω έχεις μέσα σου καρδιά
κι άσε τα γινάτια σου
να χαρείς τα μάτια σου καλέ
και μην με παιδεύεις άλλο πια
έλα πριν με φάει η παγωνιά



Будь добра, дорогая

Я уже так долго на углу
Напротив окна твоего
Томлюсь по тебе, дорогая,
Меня погубит иней и мороз
От твоего равнодушия


Это стужа, это мороз колючий,
Вытерпеть не могу
И если мне не откроешь, если не отворишь мне, чтобы я увидел тебя
Найдут меня у двери твоей мертвым.


Знаю, есть у тебя сердце,
Так оставь же упрямство свое,
Будь добра, дорогая
И не мучь меня больше
Давай же, пока мороз меня не погубил


Автор перевода: Наталья Короткова
Примечания
Να χαρείς τα μάτια σου - выражение типа "будь добра", "сделай одолжение", "прошу тебя", "ради бога" и т.п., которое употребляется для усиления просьбы, что-то вроде - сделай так, чтобы твои глаза тебя порадовали.
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Χρηστάκης
Христакис
Christakis

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Γιάννης Κότσιρας
Яннис Котсирас
Yannis Kotsiras

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Λάκης Λαζόπουλος
Лакис Лазопулос
Lakis Lazopoulos