↑
??? ???? ????
μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά
ανά γραμμή
πλήρες κείμενο
??? ???? ????
Στίχοι:
??????? ????????Μουσική:
??????? ????????Εκτελεστής:
???????? ???????????? '???? ?? '???? ??????????? ??? ???
??? ????? ???? ????? ?? ???? ??? ?????
??? ????? ???? ??? ????? ??? ??????
??? ??????? ?? ???????? ???? ??? ????
?????? ??? ????????? ?? ?? ????
?????? ??? ????????? ?? ?? ??????
????? ??? ???? ?? ?? ????????
??? ???? ?? ??????? ?? ???????????
??? ???? ????? ??? ???, ??? ???? ?????
?? ?? ??????? ??? ????? ????? ??????
?? ?? ?? ?? ???????? ???????, ??? ??????
??? ???? ???? ??? ???, ??? ???? ????
??'???? ?? '???? ??????????? ?? ???
???? ??? ????? ? ????? ??? ??? ????
?? ?? ????????? ??? ???????? ?? ??? ????,
?? ?? ???????? ??? ???? ??? ??? ?? ?????
????????? ?? ????????? ?????,
????????? ?? ????? ?????? ???
?? ?? ??????? ?'??????? ??? ??????
?? ?????? ?? ??? ?????? ??? ???? ???
Только для тебя
Слова:
Йоргос МукидисМузыка:
Йоргос МукидисИсполнитель:
Димитрис МитропаносЯ хотел бы знать по крайней мере, куда ты идешь
Как это сейчас - без моей любви,
Как это - когда домой к себе возвращаешься,
И ищешь, за что схватиться снова.
Сама ты выбираешь, что сказать,
Сама ты выбираешь, что делать,
Еще раз, если подумаешь,
Во мне не можешь сомневаться.
Для тебя я таю в жизни, для тебя таю,
Меня не оставляй под дождем, потому что я замерзаю,
И если ты меня не обнимаешь, я сержусь,
Для тебя живу в жизни, только для тебя.
Я хотел бы знать, по крайней мере, что ты хочешь,
Как описывает взгляд твой круг,
Чтобы ты посмотрела на меня, беседу со мной вела,
Позвала меня, и я склонился бы к плечу твоему.
Невыносимо, когда ты находишься в другом месте,
Невыносимо, когда ты далеко от меня,
И если исчезли звезды отовсюду,
Приходи, я тебе сделаю свои собственные.
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση ??? ?????? ?????????
Δίσκοι και συλλογές
Το τραγούδι ??? ???? ???? περιλαμβάνεται στους ακόλουθους δίσκους:
Βίντεο
???????? ??????????
Димитрис Митропанос
Dhmhtrhs Mhtropanos