↑
Ήλιος κόκκινος
μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά
ανά γραμμή
πλήρες κείμενο
Ήλιος κόκκινος
Στίχοι:
Ευγενία ΑσλανίδουΜουσική:
Μάριος ΤόκαςΕκτελεστής:
Γιάννης ΚότσιραςΣτις ακτές του Ομήρου και του έρωτα
μοιραστήκαμε λόγια αφανέρωτα
με τη θάλασσα.
Φυλαχτό με κοχύλια σου έφτιαξα
σου ‘πα φεύγω και πάνω σου έκλαψα
σε αγάπησα.
Τα μαλλιά σου παιχνίδι του άνεμου
πυροφάνι η ματιά σου επάνω μου
που με έλιωνε.
Βήμα βήμα στην άμμο ξυπόλητη
μια αγάπη μεγάλη κι απόλυτη
εδώ τέλειωνε.
Ήλιος κόκκινος πίσω απ’ τα Ψαρά
μια παράταση να ‘χει λαχταρά
μες τα μάτια σου το είδα καθαρά
Ήλιος κόκκινος πίσω απ’ τα Ψαρά
σβήνει χάνεται μέσα στα νερά
να σε γνώριζα άλλη μια φορά
Σε κρατούσα σφιχτά μα σε λύγιζε
της γραμμής το καράβι που σφύριζε
και ερχότανε
Η μεγάλη στιγμή που φοβόμουνα
να γινόταν στα δυο να κοβόμουνα
να γινότανε.
Солнце красное
Слова:
Евгения АсланидуМузыка:
Мариос ТокасИсполнитель:
Яннис КотсирасНа побережьях Гомера и любви
Мы поделились словами неявными
С морем
Оберег с ракушками я тебе сделал
Я тебе сказал ухожу и по тебе заплакал
Я тебя полюбил
Волосы твои игра ветра
Фонарь* взгляд твой на мне
Что меня растопил
Шаг за шагом по песку босая
Любовь большая и абсолютная
Здесь заканчивалась
Солнце красное за Псарой*
Вожделеет продления
В глазах твоих я это увидел четко
Солнце красное позади Псары
Гаснет, теряется в водах,
Вот бы я тебя узнал еще раз
Я держал тебя крепко, но тебя сгибал
Рейсовый корабль, что гудел
И приближался
Великий момент, которого я боялся
Вот бы получилось пополам разрезать себя,
Вот бы получилось
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Red sun
Lyrics:
Eugenia AslanidouMusic:
Marios TokasPerformer:
Yannis KotsirasOn the shores of Homer and love
We shared unseen words
With the sea
I made you an amulet with seashells
I told you "I am leaving" and cried on you
I fell in love with you
Your hair a play of the wind
Your gaze is a fishing fire on me
That melted me.
Step by step on the sand barefoot
A great and absolute love
Was ending here.
Red sun behind Psara
Is yearning for a prolongation,
I saw it clearly in your eyes
Red sun behind Psara
Is fading, is dissapearing in the waters
I wish I could know one more time
I was holding you tight, but you were bending by
The ferry, which were whistling
And approaching
The great moment I was afraid of
I wish it was possible cut myself in two
I wish it was possible
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Βίντεο
Γιάννης Κότσιρας
Яннис Котсирас
Giannhs Kotsiras