Μου φτιάχνεις τη μέρα


перевод песни с греческого языка


Μου φτιάχνεις τη μέρα
Εκτελεστής:
Δέσποινα Βανδή

Ξυπνάω
και πρέπει στη δουλειά να πάω
κι έξαφνα στην κυκλοφορία
με πιάνει μια επιθυμία
στα μάτια λίγο να σε δω
Φυσάει,
βροχή στα τζάμια μου ξεσπάει
για έλεγχο με σταματάνε,
στοιχεία και χαρτιά ζητάνε
αν με κοιτούσες όλα αλλιώς


Μ’ αυτά τα μάτια μου φτιάχνεις τη μέρα
πανιά ανοίγω και σ’ εσένα τρέχω σφαίρα
Μ’ αυτά τα μάτια πηγαίνω στα ύψη
πριν λίγο έφυγες και ήδη μου `χεις λείψει


Φανάρια,
αλλοδαποί, μικρά παζάρια
τα κέρματά μου τους χαρίζω
αυτό της πόλης μας το γκρίζο
αν με κοιτούσες θα `χε φως



Ты делаешь мне день
Исполнитель:
Деспина Ванди

Я просыпаюсь,
И надо идти мне на работу
И внезапно в уличном движении
Меня захватывает желание
В глаза немного взглянуть тебе
Дует,
Дождь в стекла мои обрушивается
Для контроля меня останавливают
Данные и бумаги просят
Если бы ты на меня смотрел - все иначе


Этими глазами ты делаешь мне день
Паруса раскрываю и к тебе лечу пулей
Из-за этих глаз я направляюсь к высотам
Недавно ты ушел, и я уже по тебе соскучилась


Светофоры,
Иностранцы, маленькие базарчики
Мелочь свою я им дарю
Эта серость нашего города
Если бы ты на меня смотрел, был бы свет


Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
στα μάτια λίγο να σε δω - конечно, тут "увидеть тебя в глаза", но коряво как-то, поэтому пусть будет "тебе взглянуть".

Маленькие базарчики - это те площадки из простыней, маленькие барахолки, с которыми сидят приезжие в большом городе на улицах.
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Δέσποινα Βανδή
Деспина Ванди
Despina Vandi