Η δική μου η πατρίδα

μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά
ανά γραμμή
πλήρες κείμενο
Η δική μου η πατρίδα
Στίχοι:
Μουσική:
Μάριος Τόκας

Λένε πως ο άνθρωπος πρέπει την πατρίδα ν’ αγαπά
λένε πως ο άνθρωπος πρέπει την πατρίδα ν’ αγαπά
έτσι λέει κι ο πατέρας μου συχνά
έτσι λέει κι ο πατέρας μου συχνά


Η δική μου η πατρίδα έχει μοιραστεί στα δυο
η δική μου η πατρίδα έχει μοιραστεί στα δυο
ποιο από τα δυο κομμάτια πρέπει ν’ αγαπώ;
ποιο από τα δυο κομμάτια πρέπει ν’ αγαπώ;




Моя родина
Слова:

Говорят, что человек должен родину любить
Говорят, что человек должен родину любить
Так говорит и отец моей часто
Так говорит и отец моей часто


Моя родина была разделена надвое
Моя родина была разделена надвое
Какую из двух частей должен я любить?
Какую из двух частей должен я любить?



Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
My motherland
Lyrics:

They say, that the human has to love the motherland
They say, that the human has to love the motherland
The same my father says to me often
The same my father says to me often


My motherland has divided in two
My motherland has divided in two
Which part of two should I love?
Which part of two should I love?



Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Σημείωση
Στίχοι: Neşhe Yaşhin, (Νεσιέ Γιασίν, Neshe Yashin), Τουρκοκύπρια ποιήτρια.
Βίντεο
Γιώργος Νταλάρας
Йоргос Даларас
Giwrgos Ntalaras

Βίντεο
Μάριος Τόκας
Мариос Токас
Marios Tokas

Βίντεο
Δημήτρης Μητροπάνος
Димитрис Митропанос
Dhmhtrhs Mhtropanos

Βίντεο
Μιλτιάδης Πασχαλίδης
Милтиадис Пасхалидис
Miltiadhs Pasxalidhs

Поделиться: