↑
Πονάμε όσοι αγαπάμε
перевод песни с греческого языка
построчно
тексты рядом
Πονάμε όσοι αγαπάμε
Στίχοι:
Δημήτρης ΙατρόπουλοςΜουσική:
Εκτελεστής:
Θέμης ΑδαμαντίδηςΕίν' η αγάπη ένας σταθμός
Κάθε φιλί κι ένας καημός
Και κει που λες να η χαρά
Σου κόβει η πίκρα τα φτερά
Πονάμε όσοι αγαπάμε
Γιατί η χαρά μες στη ζωή
Είν'ακριβή
Εκεί που ανθίζει η ζωή
Πέφτει μια μπόρα στη ψυχή
Και εκεί που είναι όμορφη η βραδιά
Γεμίζει δάκρυα η καρδιά
Έτσι είναι πάντα η αγάπη
Ζει μοναχά με το δάκρυ
Κι όλοι εμείς που αγαπάμε
Το μάθαμε πια να πονάμε
Больно нам, тем кто любит
Слова:
Димитрис ЯтропулосМузыка:
Исполнитель:
Темис АдамантидисЛюбовь - это этап,
Каждый поцелуй и печаль,
И там, где как будто радость,
Тебе режет горечь крылья.
Больно нам, тем кто любит,
Потому что радость в жизни
Скупа.
Там, где цветет жизнь,
Бросается буря в душу,
И там, где красивый вечер,
Наполняется слезами сердце.
Такова всегда любовь,
Живет только со слезой,
И все мы, кто любим,
Узнали уже, как это больно.
Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
Еще одна перепевка. Ухх, как же я долго искала ее оригинал! Несколько лет, и это в эпоху, когда уже все везде есть. А вот нет!
Композиторы этой песни - Jimmy Breedlove и Lynn Breedlove, а не Ray Girado, как пишут в интернетах.
Оригинал - на английском в 1961 году исполнил американский певец
Потом появилась немецкая перепевка 1962 года,
А в 1963 году появились еще варианты - итальянский
Альбомы и сборки
Песня Больно нам, тем кто любит (Πονάμε όσοι αγαπάμε) вошла в следующие альбомы:
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Θέμης Αδαμαντίδης
Темис Адамантидис
8emhs Adamantidhs