↑
Μοναχικές γυναίκες
μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά
ανά γραμμή
πλήρες κείμενο
Μοναχικές γυναίκες
Στίχοι:
Σαράντης ΑλιβιζάτοςΜουσική:
Αντώνης ΒαρδήςΕίναι βραδιές που θέλω κάπου να μιλήσω,
από ένα χέρι να πιαστώ,
να βγω έξω να ζήσω,
για ένα τσιγάρο, ένα ποτό,
να πιάσω κάποιον να του πω:
"Δώσ’ μου το χρόνο σου
κι εγώ θα γείρω το κεφάλι μου στον ώμο σου."
Μα η τρομαγμένη μου καρδιά μου λέει:
Δε γίνεται.
Στου πρώτου άγνωστου το πρώτο "γεια"
δεν παραδίνεται.
Εγώ δεν ξέρω αν έχω στάλα λογική.
Φτάνω στο σπίτι, λέω "μπαίνω φυλακή".
Εκείνος έρχεται κοντά μου, μ’ αγκαλιάζει
κι ύστερα μόνος στα προβλήματα βουλιάζει.
Παραπονιέται, βλαστημάει τον εαυτό του,
και λίγο πριν το τελευταίο χασμουρητό του
με πιάνει κρίση,
σέρνεται απάνω μου
τον έρωτα να ζήσει.
Κι εγώ είμαι μόνη, για χρόνια έχτιζα έναν τοίχο.
Ύστερα τρόμαξα και θέλησα να φύγω.
Άρχισα τότε με αγωνία να γκρεμίζω,
να λέω "βοήθα με, Χριστέ" και να δακρύζω.
Πήρα τους δρόμους και διέξοδο ζητούσα,
χαμένα όνειρα και χρόνια κυνηγούσα.
Καπνός και σκόνη,
και όλα γύρω μου φωνάζουν
"είμαι μόνη".
Οι πιο μεγάλες νύχτες
είναι αυτές που κλαις και δε σ’ ακούν.
Θυμίζουνε γυναίκες,
μοναχικές γυναίκες που πονούν.
Одинокие женщины
Слова:
Сарадис АливизатосМузыка:
Антонис ВардисБывают вечера, когда я хочу где-нибудь поговорить
За руку схватиться
Выйти из дома пожить
За сигаретой, стаканчиком
Поймать кого-то и сказать ему
Дай мне свое время
И я склоню голову свою на твое плечо
Но испуганное сердце мое говорит мне
"Невозможно",
Первого встречного первому "привет"
Не отдается.
Я не знаю, есть ли у меня капля логики
Я прихожу домой, говорю "вхожу в тюрьму"
Он подходит ко мне, обнимает меня
И затем один в проблемы ныряет
Жалуется, ругается на себя
И незадолго до его последнего зевка
Меня берет истерика,
Ползет по мне,
Чтобы прожить любовь.
А я одна, годами строила стену
Потому испугалась и хотела уйти
Начала тогда с агонией разрушать
Говорить "помоги мне, Христос" и плакать
Я отправилась в дорогу, выход искала
Потерянные мечты и годы преследовала
Дым и пыль
И все вокруг меня кричит
"Я одна"
Самые длинные ночи
Это те, когда ты плачешь и тебя не слышат
Напоминают женщин
Одиноких женщин, которым больно
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Lonely women
Lyrics:
Saradis AlivizatosMusic:
Antonis VardisThere are evenings, when I want to speak somewhere
To seize a hand
To go out to live
For a cigarette, a drink
To catch someone to tell him
Give me your time
And I will bend my head on your shoulder
But my scared heart tells me
Impossible
To the first "hello" of the first comer
It doesn't give itself up
I don't know if I have a drop of logics
I come home, I say "I enter the prison"
He comes close to me, embraces me
And then dives alone in problems
Complains, abuses himself
And not long before his last yawn
Crisis takes me
Creeps over me
To live the love
And I am lonely, for years I was building a wall
And then I scared and wanted to go away
Then I began to destroy with agony
To say "Help me, Christ" and to cry
I took the road and I was looking for an exit
I haunted lost dreams and years
Smoke and dust
And all around me shouts
"I'm lonely"
The most long nights
Are those, when you cry and they can't hear you
They remind women
Lonely women who feel pain
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Βίντεο
Ελένη Δήμου
Элени Диму
Elenh Dhmoy