Με κλειστά παράθυρα (Σαν καφενείο)

перевод песни с греческого языка
построчно
тексты рядом
Με κλειστά παράθυρα (Σαν καφενείο)

Τον στεναγμό μου πια δεν τον ακούς
Η νύχτα λες που αναστενάζει
Τα ρούχα σου ραντίζω μ’ αγιασμούς
και λέω είναι μπόρα θα περάσει


Σαν καφενείο με κλειστά παράθυρα
και σ’ ένα δρόμο ερημικό
έγειρε* τώρα η καρδιά σου.
Και σαν τον πόλεμο τον ξαφνικό
με τα σημάδια στο λαιμό
ζεστή με πήραν απ’ την αγκαλιά σου


Από το σπίτι δεν περνά κανείς
ούτε οι φίλοι κι οι γειτόνοι
Η στέγη δε χαμήλωσε θαρρείς
Μα είναι η αγάπη που τελειώνει




С закрытыми окнами (как кофейня)

Мое стенание ты больше не слышишь
Ночь словно вздыхает
Одежды твои я окропляю святой водой
И говорю - это буря, она пройдет.


Как кофейня с закрытыми окнами
И (как) на дороге пустынной
Склонилось* теперь сердце твое
И как в войну неожиданную
Со следами (от поцелуев) на шее
Теплую меня забрали из объятья твоего


Из дома не выходит никто
Ни друзья, ни соседи
Крыша не покосилась, думаешь
Но это любовь, которая заканчивается.



Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
Вики Леандрос поет "έγινε", т.е. "стало теперь и сердце твое".
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Αλίκη Καγιαλόγλου
Алики Каялоглу
Alikh Kagialoglou

Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
Βίκυ Λέανδρος
Вики Леандрос
Viky Leandros

Поделиться:
2