???? ??? ????? ????

перевод песни с греческого языка
построчно
тексты рядом
???? ??? ????? ????
Στίχοι:
?????? ??????
Μουσική:
???????? ???????????

???? ??? ????? ???? ??? ??? ???? ??? ???
???? ??? ????? ??????, ??????? ??? ??????? ??? ??????
??????? ??? ????? ??????
???? ??? ????? ??????, ??????? ??? ??????? ??? ??????
??????? ??? ????? ??????


???? ??? ????? ???? ??? ??? ???? ??? ???
??? ??? ???? ??? ??? ???? ??? ????? ????


????? ??? ????????? ?? ???' ? ????? ??? ?????
??? ?? ?? ?? ?????? ???, ??? ?? ?? ?? ??????? ???
??? ??? ????? ??? ??????


??? ????? ????? ????, ????? ?????? ?? ????
?????? ? ???? ??? ?????, ?' ??? ??????? ?????
??' ??? ????? ?? ????




Сделай один бросок хороший

Сделай один бросок хороший и для меня, ну, жизнь
Принеси и шестерку, хватит уже четверок и двоек
Хватит уже столько печалей
Принеси и шестерку, хватит уже четверок и двоек
Хватит уже столько печалей


Сделай один бросок хороший и для меня, ну, жизнь
И для меня, ну, жизнь сделай один бросок хороший


Друг и травма, и любовь моя огонь
Кому мне рассказать мучения свои, кому мне рассказать тайны свои
Что мне обжигают сердце


Я парень не плохой, почему ты хочешь, чтобы мне было больно
Добралась душа до губ, с "один-два" еще
Со света сгину.



Автор перевода: Марина Боронина
Примечания
вре - слово-паразит, что-то вроде - "ну", "елки-палки", "значит" и т.п., не несущих смысла, но придающих определенный грубоватый, простоватый оттенок фразе, часто употребляется греками.

?????? ? ???? ??? ????? - имеется ввиду, что дошел до ручки.
Посмотреть видео, клип и/или прослушать аудио
??????? ???????????
Антонис Калояннис
Antwnhs Kalogianhs

Поделиться:
1