Σε θέλω εδώ

lyrics translation from greek
line by line
by columns
Σε θέλω εδώ
Μουσική:

Σε θέλω εδώ για να μπορώ
όλα όσα ζω να΄ναι δικά μου
να΄σαι πληγή απ΄την πληγή
να΄σαι χαρά απ΄τη χαρά μου
να΄σαι εδώ γιατί η ζωή
με ένα σώμα δεν αρκεί
σε θέλω εδώ για να υπάρχω


Σε θέλω εδώ για να μπορώ
να΄χω έναν άνθρωπο δικό μου
με τη σιωπή να του μιλώ
όπως μιλάω στον εαυτό μου
και να μοιράζομαι στα δυο
τ΄άστρα το χρώμα το λεπτό
ότι κι αν γίνει καρδιά μου
εσύ να΄σαι εδώ


Να μπορώ να σ΄αγαπήσω
να μπορώ να σε μισήσω
με το βλέμμα να σου δείξω
χωρίς να μιλήσω
τι θέλω να πω


Σε θέλω εδώ να σε κοιτώ
να σε ξυπνώ να σε κοιμίζω
σε θέλω εδώ για να μπορώ
κάτι από αγάπη να θυμίζω
να΄σαι εδώ γιατί η ζωή
με ένα σώμα δεν αρκεί
ότι κι αν γίνει καρδιά μου
εσύ να΄σαι εδώ


Να μπορώ να σ΄αγαπήσω
να μπορώ να σε μισήσω
με το βλέμμα να σου δείξω
χωρίς να μιλήσω
τι νιώθω


Σε θέλω εδώ γιατί η ζωή
με ένα σώμα δεν αρκεί
ό,τι κι αν γίνει σε θέλω
σε θέλω εδώ
σε θέλω εδώ




Ты нужен мне здесь
Музыка:

Ты нужен мне здесь
Все, чем живу, чтобы было твоим
Чтобы ты был раной от раны
Чтобы ты был радостью от радости моей
Чтобы ты был здесь, потому что жизни
В одном теле не достаточно
Ты нужен мне здесь, чтобы мне быть


Ты нужен мне здесь, чтобы я у меня
Мог быть мой человек
В тишине с ним говорить
Как я говорю с собой
И делиться на две части
Звезда, цвет, секунда
Все, чем ни станет сердце мое
Ты будешь здесь


Могла бы я тебя полюбить
Могла бы я тебя возненавидеть
Взглядом тебе показать
Без слов
Что я хочу сказать


Ты нужен мне здесь, чтобы смотреть на тебя
Чтобы тебя будить и успокаивать
Ты нужен мне здесь, чтобы я могла
Что-то от любви вспомнить
Чтобы ты был здесь, потому что жизни
В одном теле не достаточно
Что бы ни случилось, сердце мое
Чтобы был ты здесь


Могла бы я тебя полюбить
Могла бы я тебя возненавидеть
Взглядом тебе показать
Без слов
Что я чувствую


Ты нужен мне здесь, потому что жизни
В одном теле не достаточно
Что бы ни случилось, ты мне нужен
Ты мне нужен здесь
Ты мне нужен здесь



Translated by Marina Boronina
Notes
The original song is "Vivo per lei", which was written by ORO (Manzani – Mengalli – Zelli) in 1995. The same year the lyrics were rewritten (about a woman, not about music as before), and was sung by Andrea Bocelli and Giorgia. The song was so successful, that Bocelli sang it with different singers - in French, German, Spanish, etc. And Greeks do sing it themselves =)
Look video, clip and/or listen to audio
Δήμητρα Γαλάνη
Димитра Галани
Dhmhtra Galanh

Look video, clip and/or listen to audio
Ελεωνόρα Ζουγανέλη
Элеонора Зуганели
Elewnora Zoyganelh

Look video, clip and/or listen to audio
Ευρυδίκη
Эвридики
Eurudikh

Поделиться: