↑
Σαν απόκληρος γυρίζω
μετάφραση του τραγουδιού από τα ελληνικά
ανά γραμμή
πλήρες κείμενο
Σαν απόκληρος γυρίζω
Στίχοι:
Βασίλης ΤσιτσάνηςΜουσική:
Βασίλης ΤσιτσάνηςΕκτελεστές:
Μιλτιάδης ΠασχαλίδηςΤάνια Τσανακλίδου
Σωτηρία Μπέλλου
Βασίλης Τσιτσάνης
Γιώτα Νέγκα
Στέλιος Καζαντζίδης
Γιώργος Νταλάρας
Μανώλης Μητσιάς
Γιάννης Πάριος
Αλκίνοος Ιωαννίδης
Μπάμπης Τσέρτος
Ελένη Βιτάλη
Γεράσιμος Ανδρεάτος
Γιώργος Μαργαρίτης
Βασίλης Λέκκας
Λοκομόντο
Φωτεινή Βελεσιώτου
Σαν απόκληρος γυρίζω
στην κακούργα ξενιτιά
περιπλανώμενος δυστυχισμένος
μακριά απ’ της μάνας μου την αγκαλιά
Κλαίνε τα πουλιά για αέρα
και τα δέντρα για νερό
κλαίω μανούλα μου κι εγώ για σένα
που έχω χρόνια για να σε ειδώ
Πάρε χάρε τη ψυχή μου
ησυχία για να βρω
αφού το θέλησε η μαύρη μοίρα
μες τη ζωή μου να μη χαρώ
Словно обездоленный я брожу
Слова:
Василис ЦицанисМузыка:
Василис ЦицанисИсполнители:
Милтиадис ПасхалидисТаня Тсанаклиду
Сотирия Беллу
Василис Цицанис
Йота Нега
Стелиос Казандзидис
Йоргос Даларас
Манолис Митсиас
Яннис Париос
Алкиноос Иоаннидис
Бабис Цертос
Элени Витали
Герасимос Андреатос
Йоргос Маргаритис
Василис Леккас
Locomondo
Фотини Велесиоту
Словно обездоленный я брожу
По злодейке чужбине
Скитающийся, несчастный
Вдалеке от матери своей объятья
Плачут птицы по воздуху
И деревья по воде
Плачу, мамочка моя, и я по тебе
Которую годы уже я не видел
Возьми, смерть, душу мою
Покой чтобы мне обрести
Раз этого захотела черная судьба
В жизни своей чтобы я не радовался
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Like a destitute I wander
Lyrics:
Vasilis TsitsanisMusic:
Vasilis TsitsanisPerformers:
Miltiadis PashalidisTania Tsanaklidoy
Sotiria Bellou
Vasilis Tsitsanis
Yota Nega
Stelios Kazandzidis
George Dalaras
Manolis Mitsias
Yannis Parios
Alkinoos Ioannidis
Babis Tsertos
Eleni Vitali
Gerasimos Andreatos
Yorgos Margaritis
Vasilis Lekkas
Locomondo
Fotini Velesiotoy
Like a destitute I wander
In the villain strange land
Straying, unhappy
Far away from the embrace of my mother
Birds cry for the air
And trees - for the water
I also cry, my mummy, about you
Which I have years to see
Death, take my soul
For me to find peace
Since the black destiny wanted it,
For me not to be happy in the life
Ευχαριστούμε για τη μετάφραση την Μαρίνα Μπορόνινα
Βίντεο
Μιλτιάδης Πασχαλίδης
Милтиадис Пасхалидис
Miltiadhs Pasxalidhs
Βίντεο
Τάνια Τσανακλίδου
Таня Тсанаклиду
Tania Tsanaklidoy
Βίντεο
Γιώτα Νέγκα
Йота Нега
Giwta Negka
Βίντεο
Στέλιος Καζαντζίδης
Стелиос Казандзидис
Stelios Kazantzidhs
Βίντεο
Γιώργος Νταλάρας
Йоргос Даларас
Giwrgos Ntalaras
Βίντεο
Μανώλης Μητσιάς
Манолис Митсиас
Manwlhs Mhtsias
Βίντεο
Γιάννης Πάριος
Яннис Париос
Giannhs Parios
Βίντεο
Αλκίνοος Ιωαννίδης
Алкиноос Иоаннидис
Alkinoos Iwannidhs
Βίντεο
Μπάμπης Τσέρτος
Бабис Цертос
Mpamphs Tsertos
Βίντεο
Ελένη Βιτάλη
Элени Витали
Elenh Bitalh
Βίντεο
Γεράσιμος Ανδρεάτος
Герасимос Андреатос
Gerasimos Andreatos
Βίντεο
Γιώργος Μαργαρίτης
Йоргос Маргаритис
Giwrgos Margariths
Βίντεο
Βασίλης Λέκκας
Василис Леккас
Basilhs Lekkas
Βίντεο
Λοκομόντο
Locomondo
Locomondo
Βίντεο
Φωτεινή Βελεσιώτου
Фотини Велесиоту
Fwtienh Belesiwtou