↑
Του γάμου (Σήμερα γάμος γίνεται)
lyrics translation from greek
line by line
by columns
Του γάμου (Σήμερα γάμος γίνεται)
Στίχοι:
Μουσική:
Εκτελεστής:
Γιάννης ΠάριοςΣήμερα γά ,
σήμερα γάμος γίνεται
σ’ ωραίο περιβόλι,
σ’ ωραίο περιβόλι
Σήμερα απο ,
σήμερα αποχωρίζεται
η μάνα από την κόρη,
η μάνα από την κόρη
Γαμπρέ τη νύ ,
γαμπρέ τη νύφη ν’ αγαπάς
Να μην την εμαλώνεις,
να μην την εμαλώνεις
Σαν το βασί ,
σαν το βασιλικό στη γη
να τηνε καμαρώνεις,
να τηνε καμαρώνεις
Σήκω περή ,
σήκω περήφανε αητέ
κι άνοιξε τα φτερά σου,
κι άνοιξε τα φτερά σου
Να πεταχτεί,
να πεταχτεί η πέρδικα
που ’χεις στην αγκαλιά σου,
που ’χεις στην αγκαλιά σου
The wedding song (Today the wedding takes place)
Lyrics:
Music:
Performer:
Yannis PariosToday the we-,
Today the wedding takes place
In beautiful garden
In beautiful garden
Today se,
Today separates
Mother from daughter
Mother from daughter
Bridegroom, lo-,
Bridegroom, love the bride
Don't scold her
Don't scold her
Like the basi-,
Like the basil on the earth
Admire her
Admire her
Stand up, maje-,
Stand up, majestic eagle
And open your wings
And open your wings
To fly up,
For the partridge to fly up,
Which you have in your embrace,
Which you have in your embrace
Translated by Marina Boronina
Свадебная песня (Сегодня свадьба)
Слова:
Музыка:
Исполнитель:
Яннис ПариосСегодня сва-,
сегодня свадьба
В красивом саду,
В красивом саду
Сегодня расста-,
Сегодня расстается
Мать с дочерью,
Мать с дочерью
Жених, нев-,
Жених, невесту люби
Ее не ругай,
Ее не ругай
Как бази-,
Как базиликом на земле
Ей любуйся,
Ей любуйся
Встань, гор-,
Встань, гордый орел
И раскрой крылья свои,
И раскрой крылья свои
Чтобы взлетела,
Чтобы взлетела куропатка,
Которая у тебя в объятье,
Которая у тебя в объятье
Translated by Marina Boronina
Look video, clip and/or listen to audio
Γιάννης Πάριος
Яннис Париос
Giannhs Parios