Τι τα θέλεις

lyrics translation from greek
line by line
by columns
Τι τα θέλεις
Εκτελεστής:
Δημήτρης Μπάσης

Άλλο έρωτας κι άλλο χωρισμός
Άλλο λάβα κι άλλο εμπρησμός
Μια παγίδα ο εγωισμός
Δρόμος σκοτεινός

Στα ταξίδια μας τα μαγικά
Ο δρόμος άξιζε τελικά
Την Ιθάκη σου αν δε τη βρεις
Να μην πληγωθείς*


Τι τα θέλεις πια, δεν το μπορώ
Την απουσία σου να διαχειριστώ
Τι τα θέλεις πια, δεν το μπορώ
Μόνος μου να ζω

Τι τα θέλεις πια, δεν το μπορώ
Μες στα όνειρα να σ’ αναζητώ
Τ’ άρωμά σου να κυνηγώ
Όπου κι αν βρεθώ


Άλλο έρωτας κι άλλο χωρισμός
Άλλο λάβα κι άλλο εμπρησμός
Είναι δίλημμα, πειρασμός
Ο συμβιβασμός

Κύμα άγριο το πρωί
Που δαγκώνει την ακτή
Κι αφήνει την πληγή
Να αιμορραγεί




Why do you need this
Performer:
Dimitris Basis

Love is one thing, separation is another
Lava is one thing, arson is another
Selfishness is trap
A dark road

In our magical journeys
The road after all was worth
If you don’t find your Ithaca
Don’t be hurt*


What more do you want, I can’t
To handle your absence
What more do you want, I can’t
To live alone

What more do you want, I can’t
To search for you in dreams
To chase your aroma
Wherever I will be


Love is one thing, separation is another
Lava is one thing, arson is another
It is dilemma, temptation
Compromise

A wild wave in the morning
That bites the shore
And leaves the wound
To bleed



Translated by Marina Boronina
Что тебе еще надо
Исполнитель:
Димитрис Басис

Одно - любовь, и другое - расставание
Одно - лава, и другое - поджог
Одна ловушка эгоизм
Дорога темная

В путешествиях наших волшебных
Дорога стоила того в конце концов
Итаку свою если не найдешь
Не испытывай страданий*

С отсутствием твоим я справиться
Что тебе еще надо, я не могу
Один я жить

Что тебе еще надо, я не могу
В мечтах тебя разыскивать
Аромат твой преследовать
Где бы я ни находился


Одно - любовь, и другое - расставание
Одно - лава, и другое - поджог
Дилемма, искушение -
Копромисс

Волна дикая утром
Что кусает побережье
И оставляет рану
Кровоточить



Translated by Marina Boronina
Notes
Ithaca is an island in Greece, the homeland of Odysseus, where he returned after 20 years of absence. Ithaca became a symbol of a long journey toward a goal. The same name bears a very famous poem by Konstantinos Kavafis (1911) (you can read its translation here), and the entire song verse references this poem. Ithaca is a symbol of the journey, where the destination is not the main thing, but rather the adventures of the soul and its transformation. Ithaca is not the goal but the reason, it may be poor and fail to meet the traveler’s expectations. Overall, Ithaca is one of the key images of Greek culture and the philosophy of the Greeks.
Look video, clip and/or listen to audio
Δημήτρης Μπάσης
Димитрис Басис
Dhmhtrhs Mpashs

Поделиться: