↑
Γαρύφαλλο στ’ αυτί
lyrics translation from greek
line by line
by columns
Γαρύφαλλο στ’ αυτί
Στίχοι:
Αλέκος ΣακελλάριοςΜουσική:
Μάνος ΧατζιδάκιςΕκτελεστές:
Γρηγόρης ΜπιθικώτσηςΜανώλης Αγγελόπουλος
Γλυκερία
Μπάμπης Τσέρτος
Διονύσης Σαββόπουλος
Μαίρη Λίντα
Νάνα Μούσχουρη
Δήμητρα Γαλάνη
Γιώτα Νέγκα
Καίτη Γαρμπή
Γαρύφαλλο στ’ αυτί και πονηριά στο μάτι
Η τσέπη άδεια πάντοτε, μα η καρδιά γεμάτη
Γαρύφαλλο στ’ αυτί και ποιος θα σου τ’ αρπάξει
Σφιχτή γροθιά το στήθος σου, που σκίζει το μετάξι
Χτύπα τα πόδια τσίφτισσα,
τσιγγάνα τουρκογύφτισσα
τσιγγάνα τουρκογύφτισσα,
χτύπα τα πόδια τσίφτισσα
Γαρύφαλλο στ’ αυτί και στα μαλλιά μαντήλι
Είναι το στόμα σου δροσιά, είναι φωτιά τα χείλη
Γαρύφαλλο στ’ αυτί, στο στόμα το τσιγάρο
Πού είναι το τσαντίρι σου, για να `ρθω να σε πάρω
Carnation behind the ear
Lyrics:
Alekos SakellariosMusic:
Manos HatjidakisPerformers:
Grigoris BithikotsisManolis Angelopoylos
Glikeria
Babis Tsertos
Dionisis Savvopoulos
Mary Linda
Nana Mouskouri
Dimitra Galani
Yota Nega
Katy Garbi
Carnation behind the ear, archness in the eye
The pocket (is) always empty, but the heart is full
Carnation behind the ear, and who will snatch it from you
Clenched fist (is) your chest, which tears the silk
Stamp feet, agile
Tzigane, turkish gipsy
Tzigane, turkish gipsy
Stamp feet, agile
Carnation behind the ear, headscarf on the hair
Your mouth is dew, your lips are flame
Carnation behind the ear, cigarette in the mouth
Where is you shack for me to come to take you
Translated by Marina Boronina
Гвоздика за ухом
Слова:
Алекос СакеллариосМузыка:
Манос ХадзидакисИсполнители:
Григорис БификотсисМанолис Ангелопулос
Гликерия
Бабис Цертос
Дионисис Саввопулос
Мэри Линда
Нана Мускури
Димитра Галани
Йота Нега
Кэти Гарби
Гвоздика за ухом и лукавство в глазах
Карман пустой всегда, но сердце полно
Гвоздика за ухом, и кто у тебя ее выхватит
Сжатый кулак грудь твоя, что разрывает шелк
Стучи ногами, ловкая,
Цыганка, турецкая цыганка
Цыганка, турецкая цыганка,
Стучи ногами, ловкая
Гвоздика за ухом, и на волосах платок
Уста твои - роса, губы - пламя
Гвоздика за ухом, во рту сигарета
Где лачуга твоя, чтобы мне придти и взять тебя
Translated by Marina Boronina
Notes
The song is from a Greek film, "Λατέρνα, φτώχεια και φιλότιμο" (1955):
Look video, clip and/or listen to audio
Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Григорис Бификотсис
Grhgorhs Mpithikwtshs
Look video, clip and/or listen to audio
Μανώλης Αγγελόπουλος
Манолис Ангелопулос
Manwlhs Aggelopoulos
Look video, clip and/or listen to audio
Γλυκερία
Гликерия
Glykeria
Look video, clip and/or listen to audio
Μαίρη Λίντα
Мэри Линда
Mairh Linta
Look video, clip and/or listen to audio
Γιώτα Νέγκα
Йота Нега
Giwta Negka
Look video, clip and/or listen to audio
Καίτη Γαρμπή
Кэти Гарби
Kaith Garmph